This site uses cookies to improve your experience and to provide services and advertising.
By continuing to browse, you agree to the use of cookies described in our Cookies Policy.
You may change your settings at any time but this may impact on the functionality of the site.
To learn more see our
Cookies Policy.
Download our app
15 phrases that actually got official translations as Gaeilge in 2016
FORAS NA GAEILGE is the official body that promotes the Irish language around the country.
They also keep a running database of all existing Gaeilge terms - and they’ve had some *interesting* additions in 2016. Like:
1. Noob - glasach
DigitalTrends DigitalTrends
The internet slang for newbie now has a Gaeilge equivalent.
2. Rage quit – scor mire
Wordpress Wordpress
^when Monopoly isn’t going your way.
3. Job fairy - sióg na bpost
Imgur Imgur
That hashtag will have to change.
4. Selfie stick - maide féinín
KniBaron KniBaron
“Pass me my maide féinín!”
5. Guerrilla gardening - garraíodóireacht ghuairilleach
tracy the astonishing tracy the astonishing
Defined as:
So now.
6. Weepy - goltraí
Tumblr Tumblr
7. Whoopee cushion - cúisín broma
stevendepolo stevendepolo
8. Wicker man - fear caolaigh
YouTube YouTube
9. Egomaniac - féinmháineach
Crypticrock Crypticrock
10. Hacktivisim - haiceáil chúise
Giphy Giphy
11. Jaglion - iaigleon
A jaglion or jaguon is the offspring between a male jaguar and a female lion.
12. Robocall - uathghlao
Iphonetricks Iphonetricks
Which would be:
13. Bells and whistles - gach sás agus áis
Tenor Tenor
14. Chicken blocking - blocáil chladhartha
YouTube YouTube
The gaming phrase means:
*playing Tekken* “BLOCÁIL CHLADHARTHA!”
15. Swashbuckler - gaisceachán
deviantART deviantART
Ar fheabhas.
thanks to Jenny Ní Mhaoileoin at Foras Na Gaeilge
DailyEdge is on Snapchat! Tap the button below to add!
To embed this post, copy the code below on your site
Gaeilge scor mire translations win of the day win/fail